Названия магазинов одежды список на английском

Содержание
  1. Как назвать магазин одежды? Примеры
  2. Принципы формирования названий магазинов одежды
  3. Названия, включающие слово «мода» или «модный»
  4. Названия, включающие слово «стиль» или «стильный»
  5. Названия, так или иначе ассоциирующиеся с одеждой
  6. Прочие, оригинальные названия
  7. Enjoy learning English online with Puzzle English for free
  8. Одежда в английском языке
  9. Лексика по теме «предметы одежды на английском языке»
  10. Одежда может быть нескольких видов:
  11. Основные предметы одежды:
  12. Shirts and blouses (рубашки и блузы):
  13. Outerwear (верхняя одежда):
  14. Jackets and sweaters (жакеты и свитера):
  15. Pants and shorts (брюки и шорты):
  16. Jeans (джинсы):
  17. Skirts (юбки):
  18. Dresses (платья):
  19. Suits (костюмы):
  20. Accessories (Аксессуары):
  21. Underwear (нижнее белье):
  22. Headgear (головные уборы):
  23. Footwear (обувь):
  24. Parts of clothing (элементы одежды):
  25. Fabric, material (ткань, материал):
  26. Patterns (узоры):
  27. Самые распространенные глаголы, связанные с одеждой в английском языке:
  28. Идиомы на тему одежды в английском языке
  29. Вот несколько других интересных идиом на тему одежды, которые будут вам полезны:
  30. Как назвать интернет-магазин – Альтопромо
  31. Генератор названий
  32. Шаг 1. Анализируем целевую аудиторию и ценовую категорию (эконом, премиум-класс)
  33. Шаг 2. Подбираем несколько названий, строим ассоциации, пользуемся словарем синонимов
  34. Шаг 3. Оцениваем название на сложность для запоминания
  35. Шаг 4. Уникально ли название будущего интернет магазина?    
  36. Шаг 5. Выбираем язык: русский, английский   
  37. Шаг 6. Решение в одно действие: услуги неймингового агентства
  38. Этап 2. Регистрируем домен
  39. Как подобрать доменное имя
  40. Выбираем название из наименований товаров
  41. Подбираем оптимальный вариант 
  42. Регистрируем домен на себя и сохраняем все пароли
  43. Обращайте внимание на нейтральные названия  
  44. Направления развития: будет ли экспорт 
  45. Специалист по неймингу, директор бюро брендинга «ПРЯМАЯ ВЫГОДА»
  46. Как называется одежда на английском языке?
  47. Одежда на английском языке с переводом и транскрипцией
  48. Обувь, аксессуары, материалы на английском языке
  49. Региональные отличия в названиях одежды на английском
  50. 1. Sweater или Jumper?
  51. 2. Pants или Trousers? В чем разница
  52. Как назвать бренд одежды: 6 способов, 13 примеров и 6 типичных ошибок
  53. 1. Нейминг брендаодежды: рассказ о сути марки
  54. 2. Назвать марку одежды: акцент на эмоции
  55. 3. Назвать бренд обуви: рифмованное и звучное имя
  56. 4. Как назвать марку женской одежды: имя создателя
  57. 5. Как назвать бренд женской одежды: оторванные от сути имена
  58. 6. Как назвать бренд детской одежды: использование юмора
  59. Как назвать магазин одежды: чек-лист

Как назвать магазин одежды? Примеры

Названия магазинов одежды список на английском

Если вы планируете открыть собственный магазин одежды, но не уверены, что сможете самостоятельно подобрать лучшее название, внимательно изучите информацию, представленную в данной статье. Ниже вы сможете ознакомиться со множеством примеров названий действующих магазинов, а также изучить основные группы и принципы формирования имен.

Принципы формирования названий магазинов одежды

Названия очень разнообразны. Их можно условно разделить на множество групп, так, к примеру, чаще всего используются мужские и женские имена, названия вещей, прилагательные, ассоциирующиеся с низкой ценой и т.д.

Однако можно выделить четыре основные категории, каждая из которых имеет свои особенности.

Изучив описание данных групп и множество примеров имен существующих магазинов, можно определить основные принципы создания броских и оригинальных названий.

  1. Названия, включающие слово «мода» или «модный». Такие названия являются ассоциативными, т.е. создавая такое имя, предприниматель может быть уверен, что его точку не спутают с мебельным или продуктовым магазином. Данные ключевые слова могут сочетаться с любой лексикой. Если вы хотите подчеркнуть, что у вас можно приобрести недорогие вещи, можно использовать такие названия, как «Модно Доступно», «Мода для народа» и т.д. Также неплохими вариантами могут стать «Модный фасончик», «Модная линия», «Вязаная мода».
  2. Названия, включающие слово «стиль» или «стильный». По сути, этот способ формирования названий ничем (кроме, разумеется, самих слов) не отличается от предыдущего. Используя этот простой принцип, вы можете получить такие имена, как «Жемчужина Стиля», «Стиль и комфорт», «Актуальный стиль» и т.д.
  3. Названия, так или иначе ассоциирующиеся с одеждой. Данная группа гораздо разнообразнее, чем предыдущие. По сути, она включает все названия, которые вызывают какие-либо ассоциации со специализацией магазина, например, «Джинсовая необходимость», «Сарафан», «Сезон», «Прялка», «Сундучок», «Трикотажный мир» и т.д.
  4. Прочие, оригинальные названия. Данные названия никак не связаны с одеждой, однако они выигрывают за счет своей звучности. Чаще всего в качестве названий используются мужские и женские имена, названия цветов, стран, прилагательные, и различные словосочетания. Главной целью в данном случае является создание легко запоминающегося и оригинального названия.

Названия, включающие слово «мода» или «модный»

Агент модыВкус модыВязаная модаГалерея Высокой МодыДива-МодаДом МодыМир & МодаМир модыМир&МодаМодаМода для народаМода центрМода-МурМодисткаМодная линияМодная ярмаркаМодникиМодно ДоступноМодные овечкиМодный акцентМодный мирМодный стильМодный фасончикМодумОстров модЮлия Юмода

Названия, включающие слово «стиль» или «стильный»

Актуальный стильВ мужском стилеВаш СтильДеловая и СтильнаяДжельтмен стильДжинсовый стильЕвростильЖемчужина стиляИнтерСтильИталия СтильЛаборатория СтиляЛеди стильМир текстиляМужской стильПерербургский стильПрактика стиляСБ-стиль Элегантны всегдаСпорт и стильСтильСтиль и комфортТвой стиль

Названия, так или иначе ассоциирующиеся с одеждой

Джинс clubДжинсовая необходимостьДжинсовые островаДжинсовый клубДжинсовый мирДжинсситиДжинсыДжинсы тутЕвроджинсМир джинсовПланета джинсПремиум jeansРакета джинсТвои джинсыТерра ДжинсМануфактура КрафтМир одеждыМой гардеробчикМоре кофтМужская одежда №1НарядНаша одеждаНовый сезонОбноваОдеваевъОдевай-каОдевайся красивоОдежда лёнОдежный рядОденемГородПланета одеждыПлатье, брюки, два плащаПойду платье куплюПрикидПрялкаРусский лёнСарафанСезонСилуэтСундукСундучокТалия в корсетеТвоя параТекстиль для ВасТрикотажный мирФИФАЧКАФрик-бутикФэшн маркетХлопок и кожаЧетыре сезонаШик модернШик по расчетуШифоньерШмот-жмотЭлегант

Прочие, оригинальные названия

ADELEADRESSАвантАвантажАвгустинАвиатАдамАдмирал-АртАдрианоАйсбергАкцииАкцияАлександринаАлексАртАлые парусаАльбатросАльдонаАмбарАниАнтишопАркадаАртессаАссортиментАстокАттикАфродитаБадемБазисБарышня КрестьянкаБатистБез РубляБелорусский дворикБизонБогатырьБольшой бравоБольшой МЭНБони и КлайдБонитаБоярисБратья СлавянеБуржуйБурлескБутОнВандаВаргградъВариантВедуньяВеликанВеликие ЛюдиВенераВеронаВерсияВеснаВестижВехаВизитВикторияВинтажВитокВолчокВолшебный ключВосторгВсе для ВасВысокие людиВышегорГалактикаГалантГаларГалинаГангГаражГепардГеркулесГибритГлобусГлорияГородские парниГрёзыГулливерДанилаДаром.ру!Два бамбукаДВА ТРИДиалогДинамоДинастияДионаДиоскурияДля ВасДля милых дамДля себя любимойДобромаркетДуэтЕваЕвро СезонЕвропеецЕвростокЕкатеринаЕленаЖасминЖемчужинкаЖенский капризЖюлиЗапорожецЗаринаЗахраЗемля воиновЗима-летоЗолотая зебраЗолотая строчкаЗолотой песокЗолушкаЗоя & КИ я туда жеИдеалИдеологияИмпериумИнтендантИнфантаИргаИрокезИтальянкаКавалерКазаноvаКактусКалигулаКалистоКамелияКаменное солнцеКараванКарамельКаринаКарпизКатюрКвадратКЕРОСИNКипарисКирпичКласс-но!КлеоКлеопатраКнягиняКокеткаКолибриКомильфоКомокКомплиментКомфортКондорКрасаКрасивая дамаКрасная ценаКрасоткаКреатюрКультураКупи недорогоКуражЛабиринтЛавдиЛавка востокаЛавшопЛагунаЛайкЛедиЛеди & ДжельтменЛеди XLЛеди БоссЛеди капризЛериЛестница в ЕвропуЛиверпульЛидерЛилияЛУУКЛьвиная доляЛюбимыйЛюди ИКСЛюдмилаМагазин удачных покупокМагнолияМадам ГрицацуеваМарианнаМарияМармеладова БукетикМаскаМахаонМегаМixМегаполисМегаэкономМех махМечМикасаМиланМиледиМир женщиныМиражМистерияМне ультрафиолетовоМон амурМонплезирМосковская МарусяМотивМужской взглядМужской островокМузаМухаМыльная белкаНадеждаНадинНародныйНарциссНатуралочкаНаходкаНебосводНезабудкаНикольНоркаНужно!Окно в ПарижОригиналъОрхидеяОт А до ЯОт ВалентиныОтделОтличная ценаОтЛичностиПальмираПантераПапа КарлоПассажПатрицияПаулаПеплосПервая ледиПеременаПерсонаПижонПитерский ЩИТПитонПо кармануПодвалПоле ЧудесПотокПравильный выборПремиумПрестижРадугаРандевуРафаэльРеверансРоксоланаРомашкаСАХАРСаша и МашаСветлячокСебе любимойСеверинаСемейныйСинарСказкаСладкие сныСмешные ценыСнежная королеваСоблазнСолнышкоСплавСпросСтарая школаСтокгольмСтрекоzzаСтрекозаСтудия 28СударушкаСударьСюзаннаТвоёТвой мирТебе однойТеодороТерритория мужчинТри богатыряТритексиТрюфельТурецкий кварталТысячаУ АндреяУ знатной купчихиУ НаташиУлыбка на ЛадогеУютный домФаворитФаниФантазияФасонФатимаФеерияФениксФеяФламингоФлераФормулаФрантФранцискаФРАНЦНЮАНСХаляваХозяюшкаХолостякХороший магазинчикЦарицаЧародейкаШамусШармШармантаЭврикаЭгоистЭгоисткаЭжанЭйфорияЭ-класс!ЭкономЭкономьЭлегияЭленЭлитаЭлитныйЭллинаЭльзаЮгерЮлианЮлмартЮностьЯ самая!ЯгодкаЯнина

Источник: https://shop.etamoda.com/sovety/kak-nazvat-magazin-odezhdy-primery/

Enjoy learning English online with Puzzle English for free

Названия магазинов одежды список на английском

«Встречают по одежке» — старая поговорка, которая актуальна всегда. Мы сталкиваемся с выбором одежды каждое утро, часто бываем в магазинах или покупаем одежду в интернете. А значит, нужно знать, как называются предметы гардероба, фасоны, ткани и многое другое.

Так что, roll up your sleeves (закатайте рукава) и приготовьтесь запомнить, как называются предметы одежды на английском языке, как говорить о вещах по-английски, а также распространенные фразы и идиомы, связанные с одеждой.

Одежда в английском языке

Слово clothes [kləʊðz] переводится с английского языка как «одежда». Как видите по транскрипции, буква e в этом слове не произносится.

Важно помнить, что clothes употребляется только во множественном числе с s на конце. Если хотите сказать об одном предмете одежды — используйте выражение «a piece of clothing» или более формальные «an item of clothing» или «an article of clothing».

Clothes — повседневный вариант слова «одежда». Если хотите выразиться более официально, то скажите clothing.

Лексика по теме «предметы одежды на английском языке»

Слово «одежда» имеет несколько синонимов. Так, помимо clothes / clothing существуют wear, apparel, garment, outfit, dress или costume.

Одежда может быть нескольких видов:

  • Outerwear / Outdoor clothes / Outer garments / overgarment — верхняя одежда
  • Ladieswear / Women’s clothing — женская одежда
  • Menswear / Men’s clothing — мужская одежда
  • Underwear — нижнее белье
  • Casuals (брит.) — повседневная одежда
  • Formal clothes — официальная одежда
  • Sportswear — спортивная одежда
  • Protective clothing / workwear — спецодежда, защитная одежда
  • Swimwear — одежда для плавания
  • Uniform — униформа, форменная одежда

Основные предметы одежды:

  • Boots — ботинки
  • Coat — пальто
  • Dress — платье
  • Jacket — пиджак
  • Jeans — джинсы
  • Shirt — рубашка
  • Shoes — туфли
  • Skirt — юбка
  • Suit — костюм
  • Sweater/jumper — свитер/джемпер
  • Trainers (брит.) / sneakers (амер.) — кроссовки
  • Trousers (брит.) / pants (амер.) — классические брюки

А теперь разберем различные виды некоторых предметов гардероба и их английские аналоги.

Эти слова помогут вам ориентироваться в фасонах и разных типах одежды, пригодятся в магазине за рубежом или во время шоппинга в интернете.

Shirts and blouses (рубашки и блузы):

  • Blouse — блузка
  • Dress shirt — рубашка классического кроя
  • Polo shirt — рубашка-поло
  • Tank top — майка на лямках
  • T-shirt — футболка
  • Tunic — туника

Outerwear (верхняя одежда):

  • Cloak — плащ (накидка), мантия
  • Down-padded coat — пуховик
  • Fur coat — шуба
  • Jacket (амер.) — любая куртка
  • Leather jacket — кожаная куртка
  • Parka — парка
  • Sheepskin coat — дубленка
  • Trench coat — плащ
  • Raincoat / slicker — дождевик
  • Waistcoat — жилет
  • Windcheater, windbreaker — ветровка

Пословица: Don’t have thy cloak to make when it begins to rain — Не принимайся шить себе плащ, когда начинает идти дождь (значение: делай все вовремя).

Jackets and sweaters (жакеты и свитера):

  • Cardigan — кардиган (шерстяная кофта на пуговицах без воротника)
  • Hoodie — «худи», трикотажная кофта с капюшоном
  • Polo neck (брит.) / turtleneck (амер.) — водолазка
  • Pullover / sweater — пуловер, свитер
  • Sleeveless jacket — безрукавка
  • Sweat-shirt — толстовка без капюшона, фуфайка

Pants and shorts (брюки и шорты):

  • Bananas — брюки-«бананы»
  • Bell-bottoms — брюки-клеш
  • Bermuda shorts — бермуды (удлиненные шорты)
  • Breeches — бриджи
  • Pipestem trousers/pants — брюки-дудочки
  • Shorts — шорты
  • Slacks — «слаксы» (широкие свободные брюки)
  • Sweat pants — спортивные штаны

Пословица: Good clothes open all doors — Хорошая одежда открывает все двери (значение: встречают по одежке).

Jeans (джинсы):

  • Boot cut / boot-legged jeans — длинные джинсы (которые находят на обувь)
  • Boyfriend jeans — женские широкие джинсы мужского кроя
  • High waisted jeans — джинсы с высокой посадкой
  • Low rise jeans — джинсы с низкой посадкой
  • Relaxed / loose jeans — прямые широкие джинсы
  • Ripped / distressed jeans — джинсы с искусственными дырами
  • Slim, skinny, tight jeans — узкие облегающие джинсы, «скинни»
  • Straight / regular fit / classic jeans — прямые классические джинсы
  • Wide-leg jeans — джинсы с расширением штанины от бедра

Skirts (юбки):

  • Balloon skirt — юбка-баллон
  • Circular skirt — юбка-«солнце»
  • Flared skirt — расклешенная юбка
  • Kilt — килт
  • Maxi, maxi-skirt — макси-юбка
  • Midi, midi-skirt — юбка до колен
  • Mini, mini-skirt — мини-юбка
  • Pencil skirt — юбка-«карандаш»
  • Tutu skirt — юбка-пачка

Dresses (платья):

  • A-line dress — трапециевидное платье
  • Cocktail dress — коктейльное платье
  • Dressing gown — домашний халат
  • Evening dress — вечернее платье
  • Hospital gown — больничный халат
  • Sheath dress — платье-футляр
  • Slip dress — платье-комбинация
  • Strapless dress — платье без бретелей
  • Wedding dress — свадебное платье
  • Wrap dress — платье с запáхом

Пословица: Fine feathers make fine birds — Красивые птицы красивы своим оперением (значение: одежда красит человека).

Suits (костюмы):

  • Business suit — деловой костюм
  • Casual suit — повседневный костюм
  • Costume — исторический, театральный костюм
  • Dinner jacket / tuxedo / tux — смокинг
  • Tail coat — фрак, мужской вечерний костюм
  • Frock coat — сюртук
  • Two-piece suit — костюм-двойка (юбка/брюки и жакет)
  • Three-piece suit — костюм-тройка (брюки, пиджак и жилетка)

Accessories (Аксессуары):

  • Braces — подтяжки
  • Gloves — перчатки
  • Knee-length socks — гольфы
  • Laces — шнурки
  • Mittens — варежки
  • Socks — носки
  • Stockings — чулки
  • Tights — колготки
  • Belt — ремень
  • Umbrella — зонтик

Пословица: The cat in gloves catches no mice — Кот в перчатках мышь не поймает (значение: без усердного труда ничего не получится).

Underwear (нижнее белье):

  • Boxers — трусы-боксеры мужские
  • Bra / brassiere — бюстгальтер
  • Briefs — трусы-плавки мужские
  • Knickers (брит.) / panties (амер.) — женские трусики
  • Lingerie / women's underwear — дамское нижнее белье
  • Nightdress — ночная сорочка
  • Pyjamas — пижама
  • Thongs — стринги

Пословица: An ape's an ape, a varlet's a varlet, though they be clad in silk or scarlet — Мартышка останется мартышкой, а негодяй негодяем, даже будучи одетыми в шелк или пурпур (значение: натура человека всегда проявляется, как бы он ни пытался ее скрыть).

Headgear (головные уборы):

  • Beret — берет
  • Bucket hat — панама
  • Cap — кепка, фуражка
  • Hat — шляпа, шляпка, шапка
  • Helmet — шлем, каска
  • Straw hat — соломенная шляпа
  • Veil — вуаль, фата

Пословица: If the cap fits, wear it — Если шляпа в пору, то носи ее (значение: принимай критику, если она объективна).

Footwear (обувь):

  • Flats – балетки
  • Flip-flops – вьетнамки
  • High boots — сапоги
  • High heeled shoes — туфли на каблуках
  • Hiking boots — туристические ботинки
  • Pumps — лодочки
  • Slingbacks — босоножки
  • Slippers – тапочки
  • Stilettos — шпильки
  • Wedges — туфли на танкетке

Parts of clothing (элементы одежды):

  • Buckle — пряжка
  • Button — пуговица
  • Collar — воротник
  • Embroidery — вышивка
  • Hem, hemline — подол, край одежды
  • Lining — подкладка
  • Neckline — вырез
  • Pocket — карман
  • Ruffle — оборки
  • Sleeve — рукав
  • Sole — подошва
  • Velcro — застежка-«липучка»
  • Zip — застежка-«молния»

Пословица: Stretch your arm no further than your sleeve will reach — Не протягивай руку дальше, чем позволяет рукав (значение: живи по средствам).

Fabric, material (ткань, материал):

  • Artificial leather / eco-leather / faux leather / imitation leather / synthetic leather — искусственная кожа
  • Artificial materials — искусственные материалы
  • Corduroy — вельвет
  • Cotton — хлопок
  • Denim — джинсовая ткань
  • Faux fur — искусственный мех
  • Lace — кружево
  • Leather — кожа
  • Genuine leather — натуральная кожа
  • Linen — лен
  • Mink — норковый мех
  • Satin — атлас
  • Silk — шелк
  • Suede — замша
  • Rubber — резина, каучук
  • Velvet — бархат
  • Wool — шерсть

Пословица: You cannot make a silk purse a sow's ear — Нельзя сделать шелковый кошелек из свиного уха (значение: необходимо трезво оценивать свои возможности).

Patterns (узоры):

  • Checked / plaid — клетчатый, в клетку
  • Floral print — растительный принт
  • Flowery print — цветочный принт
  • Patterned — ткань с узором, орнаментом
  • Plain — одноцветный
  • Striped — полосатый
  • Polka-dotted — в горошек

Самые распространенные глаголы, связанные с одеждой в английском языке:

  • to dress / to get dressed — одеваться
  • to undress / to get undressed — раздеваться
  • to change clothes — переодеваться
  • to put on — надевать
  • to take off — снимать
  • to try on — примерять
  • to dress up — наряжаться
  • to wear — носить

В магазине мы примеряем (to try on) вещи. Одежда может быть тесной (tight) или свободной (loose). Но мы всегда покупаем (to buy) только ту одежду, которая подходит нам и хорошо сидит (to fit / to match).

Саму одежду можно описать такими словами, как elegant (элегантная), smart (опрятная, аккуратная), trendy (модная), chic (изысканная) или scruffy (поношенная, неряшливая).

Когда мы хотим описать человека и его внешний вид, то можем сказать, что он well-dressed (хорошо одетый) или badly-dressed (безвкусно одетый). Если человек одет по последней моде, то мы называем его fashionable (следящим за модой) или stylishly dressed (стильно одетым), а если он предпочитает «старую школу» в одежде — скажем, что он old-fashioned (старомодный).

Идиомы на тему одежды в английском языке

И конечно, тема одежды настолько широка и понятна всем людям, что не только в русском, но и в английском языке не обойтись без связанных с ней идиом. Например, как в русском, так и в английском языке фраза «закатать рукава» (roll up one’s sleeves), которая встретилась в начале статьи, означает подготовиться к какой-то работе и серьезно взяться за дело.

Вот несколько других интересных идиом на тему одежды, которые будут вам полезны:

Eat one's hat – съесть свою шляпу (сильно удивиться и сделать что-то из ряда вон выходящее, если что-то исполнится)

I do not think that our football team will win the cup in this year. If they do — I will eat my hat — Я не думаю, что наша футбольная команда выиграет кубок в этом году. Если они сделают это — я съем свою шляпу.

With hat in hand («со шляпой в руке») – смиренно (делать что-то покорно)

With hat in hand, the youth asked the girl’s parents for her hand in marriage — Юноша смиренно просил руки девушки у ее родителей.

A feather in one’s cap («перо на шляпе») — повод для гордости, достижение (какой-то поступок, которым можно гордиться).

Getting an A+ in Math was a feather in her cap — Получение оценки «отлично с плюсом» по математике было ее поводом для гордости.

To wash one’s dirty laundry in public («стирать грязное белье на публике») — выносить сор из избы. То есть, рассказывать о личных вещах посторонним людям.

John and Mary often argue when there is a lot of people nearby. Why do they wash their dirty laundry in public? — Джон и Мэри часто ссорятся, когда вокруг много людей. Зачем они выносят сор из избы?

Down-at-the-heels («со стоптанными каблуками») – иметь неряшливый вид, осунуться, выглядеть запущено.

He appeared down-at-the-heels after his divorce — Он казался осунувшимся после развода.

At the drop of a hat («когда подняли шляпу»­) – глазом не моргнув, без раздумий. Сделать что-то быстро, без колебаний.

I would visit them at the drop of a hat if I had the chance — Я бы навестил их без раздумий, если бы имел такую возможность.

Wolf in sheep’s clothing – волк в овечьей шкуре. Так называют жестокого и коварного человека, притворяющегося добрым. Идиома берет начало из сказки о Красной Шапочке.

Our boss is a wolf in sheep’s clothing. Inside the office, he verbally abuses everybody, but at the meetings with shareholders he is nice and polite all of a sudden — Наш босс — волк в овечьей шкуре. В офисе он всех оскорбляет, а на встречах с акционерами вдруг становится милыми и вежливым.

А теперь самое время отправиться в модный магазин и проверить знания на практике. Почитайте этикетки товаров их описания — так вы лучше запомните, как называются различные предметы одежды и материалы по-английски. И помните: It’s not the clothes that count, but the things the clothes cover (Значение имеет не одежда, а то, что находится под ней).

Источник: https://puzzle-english.com/directory/clothes

Как назвать интернет-магазин – Альтопромо

Названия магазинов одежды список на английском

Планируете открыть интернет магазин и уже определились с его спецификой? Нашли контакты поставщиков? Решили вопрос с бюджетом и способами доставки? Кажется, остались сущие мелочи. Не совсем так. Один из важных и сложных вопросов – выбрать название.

Генератор названий

Сгенерировать название магазина

В статье мы подробно рассмотрим, как назвать виртуальную торговую площадку, чтобы она привлекала внимание клиентов. Вы узнаете, как не допустить распространенных ошибок.

Шаг 1. Анализируем целевую аудиторию и ценовую категорию (эконом, премиум-класс)

Теперь подходим непосредственно к вопросу, как назвать интернет магазин. Зная ценовую категорию своих товаров, проще подобрать имя. Если виртуальная торговая площадка создается для продажи недорогой продукции – название может быть простым, повседневным и даже шуточным.

Веб-ресурсы, которые создаются для продажи дорогих товаров, должны иметь броское название и привлекать внимание самых требовательных представителей вашей целевой аудитории.

Шаг 2. Подбираем несколько названий, строим ассоциации, пользуемся словарем синонимов

Как только начнете размышлять над названием будущего ресурса, на ум обязательно придет множество вариантов. Любую мысль нужно зафиксировать и рассмотреть. Варианты следует проверить через Яндекс Вордстат. 

Или Google Тренды.

Благодаря сервисам можно проверить число запросов, которые содержат придуманные вами слова или словосочетания. Так, легче определиться с названием интернет магазина, в том числе и ВКонтакте. Вы же хотите, чтобы на страницу перешло максимальное количество потенциальных покупателей.

Желаемое имя уже занято? Не беда! Подумайте, есть ли у него синонимы. А если испытываете затруднения – воспользуйтесь соответствующим словарем. А может, один товар или целая продовольственная группа вызывает какие-то ассоциации? Запишите их!

Шаг 3. Оцениваем название на сложность для запоминания

Сервисы, указанные в предыдущем шаге, выдали примерно одинаковое количество запросов по двум или нескольким словам? Нужно сравнить варианты и выяснить, какой из них легче всего запоминается. Например, название, содержащее одно слово, значительно легче запомнить.

Среди неудачных примеров названий, можно привести магазины зоотоваров «Frisbee» или «Шалунишка».  Фрисби – это спортинвентарь, а «Шалунишка» больше подходит для названия площадки с продажей детских товаров.

Шаг 4. Уникально ли название будущего интернет магазина?    

Название должно быть не только запоминающимся, но и уникальным. Только так, вы сможете выделить свою торговую площадку среди конкурентов. Проверьте, уникально ли название для будущей торговой площадки. Сделать это можно при помощи сервиса reg.ru.

 

Название магазина может состоять из двух слов, одно из которых – торговая марка или бренд товаров, представленных на виртуальной торговой площадке.  

Шаг 5. Выбираем язык: русский, английский   

Выбирая между русскоязычным и английским названием бренда, нужно ориентироваться на целевую аудиторию. Русскоязычное название подойдет для бюджетных брендов и магазинов, предлагающих товары средней ценовой категории.

Название бренда на иностранном языке. Английский язык целесообразно использовать для торговых площадок, продающих товары для широкой аудитории.

Шаг 6. Решение в одно действие: услуги неймингового агентства

Есть ли альтернатива долгому раздумыванию и самостоятельному изучению названий уже имеющихся интернет-магазинов? Да – это нейминг с привлечением профессионалов.

Стоимость услуг находится в диапазоне 9 000 до 100 000 руб. Нейминговые агентства гарантируют, что создадут для вас не просто красивое имя, а коммерчески успешное.

Иными словами, название поможет сразу выделиться среди конкурентов и привлечь покупателей.

Есть ли минусы у этого способа? Только затраты на услуги агентства.

Этап 2. Регистрируем домен

Выбор домена – следующая по значимости задача. Подобрать имя домена для интернет магазина необходимо так, чтобы он был удобен для использования.

Как подобрать доменное имя

Домен – это намного больше, чем идентификатор сайта. У ресурса уже есть прекрасное имя, а значит нужно развивать магазин в подходящей доменной зоне. Подыскивая нужное имя, определитесь, на какую аудиторию рассчитан сайт:

  • Привлекаете жителей своей страны? Значит, выбирайте домен .ru, .ua или kz.
  • Проект ориентируется на конкретный город или регион? Регистрируйте его под региональным доменом, например, коляски66.рф
  • Хотите развивать бизнес и осуществлять торговлю сразу в нескольких странах? Для международной зоны подойдет домен .com или .net.

Можно зарегистрировать домен .рф, название которого состоит из знакомых букв кириллицы. Чем это хорошо? Клиент запомнит название магазина с первого раза. Так, вы обращаетесь к аудитории на родном языке. Если есть возможность, лучше регистрировать сразу два домена: .рф и .ru и быть уверенным, что ваш ресурс найдут в сети все желающие.

Выбираем название из наименований товаров

В качестве наименования вполне сгодится название одного из товаров. Лучше, если этот товар будет ассоциироваться у клиента с целой категорией. Например, tyfli.com – удачное название для магазина. Клиент быстро отыщет ресурс с широким ассортиментом обуви и приобретет не только туфли, но и босоножки или сапоги.

Подбираем оптимальный вариант 

Адрес сайта и его название должно быть максимально простым и легким для запоминания. А значит, нужно исключить слова с удвоенными буквами и те, которые сложно написать транслитом.

Рассматривая варианты, как назвать интернет магазин одежды, можно принять во внимание опыт разработчиков знаменитых интернет-ресурсов. Например, название Lamoda имеет простое написание и легко запоминается. Украинский дизайнер Андре ТАН выбрал для своего магазина имя https://atan.ua.

 Хоть оно и создано на основе его псевдонима, но очень простое для написания и запоминания.  

Регистрируем домен на себя и сохраняем все пароли

Скорее всего, вы не будете самостоятельно заниматься разработкой ресурса, а поручите это веб-дизайнеру и штату квалифицированных специалистов. Тем не менее, доменное имя необходимо регистрировать на себя и подвязывать к личному номеру телефона. Так, вы не утратите к нему доступ.

Важно, чтобы юридическим владельцем торговой площадки был именно ее основатель. Так, он не утратит свой бизнес.

Обращайте внимание на нейтральные названия  

Ситуация: вы открываете онлайн магазин одежды.

Для интернет магазина женской одежды стоит использовать нейтральные названия. Это особенно актуально, если торговая площадка будет мультибрендовой. К примеру, «Леди», «Венера».

Лучше не использовать женские имена. Такой шаг выглядит банально и не привлечет покупательниц, относящихся к молодому поколению.

Рекомендуем обратиться к женской психологии: каждая дама считает себя особенной и хочет, чтобы все восхищались ее красотой. Продумывая название, используйте слова, которые намекают на образ неповторимой женщины.

Сформируйте у покупательницы мысль, что в купленных у вас обновках она будет неотразима!

Направления развития: будет ли экспорт 

Решите, планируете ли вы в будущем отправлять свои товары на экспорт. Если да, то лучше заранее выкупить международные доменные имена. И тогда другая компания не сможет занять их, пока вы развиваетесь.

Дальнейшие шаги будут даваться проще. Оперируя базовым пониманием нейминга, создание и развитие проектов не составит особых проблем. Не бойтесь ошибиться на первых порах. Таким путем вы с большей вероятностью приблизитесь к подходящему варианту.

Помните, имя – это лицо проекта в целом. С особым вниманием подойдите к его выбору.

Специалист по неймингу, директор бюро брендинга «ПРЯМАЯ ВЫГОДА»

Когда речь идет о создании названия для интернет-магазина, то перед предпринимателем стоит несколько задач, которые название должно решить:

  1. Если планируется открытие всероссийского (или даже международного) интернет-магазина, то название должно иметь потенциал будущего бренда – быть креативным, ярким, запоминаемым и охраноспособным. В этом случае разработка названия интернет магазина ведется в партнерстве с патентными поверенными. А креативную часть лучше доверить профессиональным неймерам. Они понимают, как придумать название, сократив количество проверок у патентных поверенных (и сэкономить ваши деньги, соответственно).
  2. Если название придумывается для оффлайн-бизнеса, то домен вторичен. Даже для сложного кириллического названия можно придумать адекватный домен, который будет понятен клиентам (например, у нашего бюро брендинга «ПРЯМАЯ ВЫГОДА» есть домены: pvburo.ru (ПВ-бюро) и прямаявыгода.рф – кириллический домен удобно диктовать по телефону. А домен на латинице позволяет нам расширять свою сферу деятельности практически в любую сторону. При этом он соответствует названию). Если же речь идет об интернет-магазине, то домен может быть важнее всего остального. Поэтому приоритет отдается названиям на латинице или кириллическим вариантам, которые легко транслируются на латиницу (без Ш, Щ, Ч, Ъ, Ы и прочих неудобных букв).

Самое важное при разработке любого бизнес-инструмента – забота о клиенте. Помните об этом, продумывая свои варианты названий.

Поймут ли они отсылку к какому-то малоизвестному факту? Произнесут ли они название с ударением на нужный слог? Как это будет звучать по телефону, когда ваши менеджеры будут принимать заявки? Будет ли название помогать клиентам делать выбор в вашу пользу или оттолкнет?

Думайте о клиентах, ведь они голосуют рублем за понравившиеся им места. И на их выбор влияет не только сервис, ассортимент и цены – брендинговые и коммуникационные инструменты играют не меньшую роль.

Источник: https://AltoPromo.com/blog/internet-magazin/kak-nazvat-interner-magazin.html

Как называется одежда на английском языке?

Названия магазинов одежды список на английском

Сегодня мы рассмотрим, как называется одежда на английском языке, обувь, аксессуары и основные материалы. Все слова приведены с транскрипцией и переводом, ниже вы найдете озвученные карточки со словами. Кроме того, мы разберем основные различия “одежной” лексики в США и Великобритании.

“Упражнения: одежда на английском языке”.

Одежда на английском языке с переводом и транскрипцией

В этой таблице приведены основные названия одежды на английском языке. Одежда по-английски clothes или clothing. Смысловой разницы почти нет, можно сказать, что в повседневной речи мы чаще говорим clothes, а слово clothing больше применимо к одежде в целом. К примеру, в магазине можно увидеть вывести “Men’s Clothing”, “Women’s Clothing”.

Обратите внимание, что мы не используем слово clothes в единственном числе. Слово cloth существует, но оно значит “ткань, тряпка”.

clothes[kləuðz]одежда
sweater[ˈswɛtə]свитер
pullover[ˈpʊlˌəʊvə]пуловер
cardigan[ˈkɑːdɪgən]кардиган
vest[vɛst]жилет
jacket[ˈʤækɪt]пиджак (куртка)
coat[kəʊt]пальто
lightweight jacket[ˈlaɪtweɪt ˈʤækɪt]легкая куртка
down filled coat (down padded coat)[daʊn fɪld kəʊt] [daʊn ˈpædɪd kəʊt]пуховик
jeans[ʤiːnz]джинсы
pants, trousers[pænts  [ˈtraʊzəz]брюки
shorts[ʃɔːts]шорты
board shorts[bɔːd ʃɔːts]бордшорты
briefs[briːfs]плавки
tuxedo[tʌkˈsiːdəʊ]смокинг
underwear[ˈʌndəweə]нижнее белье
thermal underwear[ˈθɜːməl ˈʌndəweə]термальное белье
socks[sɒks]носки
robe[rəʊb]халат
dress[drɛs]платье
casual dress[ˈkæʒjʊəl drɛs]повседневное платье
wear to work dress[weə tuː wɜːk drɛs]строгое (деловое) платье
cocktail dress[ˈkɒkteɪl drɛs]коктейльное платье
evening dress[ˈiːvnɪŋ drɛs]вечернее платье
top[tɒp]топ
blouse[blaʊz]блузка
tunic[ˈtjuːnɪk]туника
skirt[skɜːt]юбка
leggings[ˈlɛgɪŋz]леггинсы
swimsuit[ˈswɪmsuːt]купальник
bikini[bɪˈkiːni]бикини
one-piece (swimsuit)[wʌn piːs]слитный купальник
cover-up[ˈkʌvərˈʌp]накидка
lingerie[ˈlænʒəriː]дамское белье
bra[brɑː]бюстгальтер
panties[ˈpæntɪz]трусики (женские или детские)
mittens[ˈmɪtnz]митенки (также: варежки)

Обувь, аксессуары, материалы на английском языке

Говоря об обуви в целом, обычно говорят shoes. Слово footwear встречается реже, к примеру, в обувном магазине можно увидеть вывеску “Foorwear for Women” – женская обувь.

footwear[ˈfʊtweə]обувь
shoes[ʃuːz]туфли
athletic shoes[æθˈlɛtɪk ʃuːz]спортивная обувь
boots[buːts]ботинки, бутсы, сапоги
sandals[ˈsændlz]сандали
slippers[ˈslɪpəz]тапочки
work shoes (safety shoes)[wɜːk ʃuːz] [ˈseɪfti ʃuːz])спецобувь (рабочая)
accessories[əkˈsɛsəriz]аксессуары
belt[bɛlt]ремень
buckle[ˈbʌkl]пряжка (ремня)
suspenders[səsˈpɛndəz]подтяжки
sunglasses[ˈsʌnˌglɑːsɪz]солнцезащитные очки
necktie[ˈnɛktaɪ]галстук
cuff links[kʌf lɪŋks]запонки
scarf[skɑːf]шарф
gloves[glʌvz]перчатки
hat[hæt]шляпа
cap[ˈkæp]кепка
wallet[ˈwɒlɪt]бумажник
handkerchief[ˈhæŋkəʧɪf]платок
purse (handbag)[pɜːs ˈhændbæg]дамская сумочка
fabric[ˈfæbrɪk]ткань
fleece[fliːs]флис
leather[ˈlɛðə]кожа
wool[wʊl]шерсть
cotton[ˈkɒtn]хлопок
fur[fɜː]мех
denim[ˈdɛnɪm]джинсовая ткань
suede[sweɪd]замша
silk[sɪlk]шелк
  • Некоторые виды одежды бывают повседневными или деловыми (строгими), их соответственно называют casual и wear to work, например: casual dress, wear to work dress, casual shirt, wear to work shirt.
  • Work shoes или safety shoes – это спецобувь, рассчитанная на выполнение работ в особых условиях, например она может быть снабжена противоскользящими набойками или металлическим уплотнителем на носке.
  • Искусственные материалы называют французским словом faux [foʊ] (ложный), например: faux leather, faux fur.
  • Jeans – это джинсовые брюки, а denim – джинсовая ткань. Одежда из джинсовой ткани (не джинсы), например джинсовая юбка, называется не jeans [название одежды], а denim [название одежды] (denim – джинсовая ткань). То есть джинсовая юбка будет denim skirt, а не jeans skirt.

Все слова из этой подборки вы можете выучить с помощью этих карточек.

Региональные отличия в названиях одежды на английском

Одежда на английском языке может называться немного по-разному в разных англоязычных странах.

1. Sweater или Jumper?

Поизучав обсуждения на англоязычных сайтах, я пришел к выводу, что в английском языке под словами sweater и jumper могут понимать разные вещи, впрочем, как и в русском.

К примеру, из этого обсуждения я узнал, что в Австралии вязаный шерстяной свитер с длинными рукавами называют jumper. Есть даже такая шутка:

“What do you get if you cross a sheep with a kangaroo? A woolly jumper”.

“Что будет, если скрестить овцу и кенгуру? Шерстяной джемпер” (игра слов jumper – буквально: прыгун)

В Великобритании jumper значит примерно то же, разве что не обязательно шерстяной, а вот в США это совершенно другой предмет одежды, причем женский (подростковый), что-то вроде платья без рукавов.

Jumper в СШАJumper, sweater, pullover в Великобритании

Sweater в Великобритании – это свитер в нашем понимании, то есть вязаный с длинными рукавами и без пуговиц, а в США кардиган с пуговицами тоже может называться sweater.

2. Pants или Trousers? В чем разница

Разница простая, но куда более существенная, чем свитер\джемпер:

  • В США и pants, и trousers – это брюки.
  • В Великобритании trousers – брюки, pants – трусы.

Источник: https://langformula.ru/clothing-in-english/

Как назвать бренд одежды: 6 способов, 13 примеров и 6 типичных ошибок

Названия магазинов одежды список на английском

Мы продолжаем цикл статей о создании бренда одежды. После обширного вводного материала Сумка, бирка и волшебный шкаф мы идем дальше. После составления бизнес-плана и распределения бюджета молодому бренду стоит задуматься о прикладных вещах. Прежде всего – о названии и фирменном стиле новой компании.

Придумать название для магазина одежды или нового бренда – один из самых популярных запросов в нашем агентстве. В сегодняшней статье мы опишем 5 подходов к названию бренда одежды и для каждого приведем примеры из реальной жизни. Также в конце мы добавили маленький чек-лист, с которым обязательно нужно свериться перед началом разработки названия для бренда одежды.

Он поможет сэкономить много времени и с самого начала правильно построить работу.

Перед тем как задаваться вопросом, как придумать название бренда одежды или магазина, нужно определиться с ценовым сегментом и аудиторией. Для этого стоит провести анализ рынка. Чтобы понять картину достаточно будет кабинетного исследования. Всегда можно углубиться в вопрос и изучить рынок самостоятельно.

Инструменты для поведения самостоятельного исследования мы перечисляли в нашей статье. Если у вас нет времени и желания отвлекаться от более важных дел, вы можете обратиться в KOLORO, и мы проведем исследование за вас.

После этого у вас появится четкое представление о возрасте вашего потребителя, его предпочтениях, желаниях и ценовом сегменте будущего бренда.

1. Нейминг брендаодежды: рассказ о сути марки

Один из самых простых способов – раскрыть в названии особенности бренда. Хорошим примером этого подхода являются American Apparel и Accessories. Первый буквально переводится с английского как «Американская одежда».

И это точное описание компании. Производственные мощности бренда American Apparel находятся в центре LA.

Это является одним из двух стержней, вокруг которых строится позиционирование компании (второй – провокационная реклама, но об этом мы расскажем в другой раз).

Accessories – с английского переводится «аксессуары». И это буквальное описаниеглавного товара, который продает британский бренд. Третий пример – французский бренд Vetements, с которым сотрудничает Гоша Рубчинский (самое громкое имя среди российских молодых дизайнеров). Vetements с французкого – «одежда».

Интересно, что Accessories – это классический представитель масс-маркета. Одежда American Aparel стоит на порядок дороже, однако к премиум-сегменту этот бренд не отнесешь.

Можно сказать, то American Aparel относится к твердому среднеценовому сегменту. Vetements – одежда класса люкс. Однако все три бренда выбрали один подход к названию.

Как видно из наших примеров, буквальное описание характеристик марки в ееназвании в этих случаях работает для брендов разного ценового сегмента.

Фото из промо-кампаний Рекламные плакаты American Aparel

2. Назвать марку одежды: акцент на эмоции

Построение образа бренда вокруг эмоционально окрашенного названия, которое создает в голове потребителя ряд ассоциаций – ещё один хороший пример для бренда одежды.

Такими являются названия британских гигантов Next и Oasis. Марка Next (следующий – англ.) в своем имени делает акцент на том, что компания находится на гребне модной волны. Название Oasis (оазис – англ.

) намекает на то, что в их магазинах девушка очутится в оазисе красоты.

Ещё один демократичный бренд, который в названии использует эмоции – Esprit (полное название – Espritde Corp). Название бренда значит «дух единения» (в сокращенном варианте – дух). Одежда марки позиционируется как простая, но стильная и ориентирована на личность, которая уже сформировалась и знает, чего хочет от жизни (девушки от 25 лет).

Промо-фото рекламной кампании Esprit

3. Назвать бренд обуви: рифмованное и звучное имя

Рифмованные названия легко запоминаются и приятно звучат. Среди брендов одежды и обуви лучшим примером будет Flip-Flop. Основной категорией товара этого бренда являются пляжная обувь (вьетнамки).

В названии бренд комбинирует два приема: звукоподражание и рифму. Звук, который вьетнамки издают при ходьбе, напоминает словосочетание Flip-Flop.

Ну а повторение двух слов с одинаковым количеством букв и повторением первой и последней довершает образ.

Возможно, вам понравится наша статья о создании бренда аксессуаров. В ней мы пошагово описали стадии создания бренда: от названия до легенды.

Промо-фото из рекламной кампании бренда Flip-Flop

4. Как назвать марку женской одежды: имя создателя

Это самый популярный способ названия бренда одежды, обуви, аксессуаров или парфюмерии. Prada, Tommy Hilfiger, Yves Saint Laurent, Tom Tailor, Paul Smith, Marc Jacobs, Fred Perry, Stella McCartney, Michael Korsи сотни других брендов получили имена своих основателей и навеки вписали их в историю моды.

Часто в название, кроме имени или фамилии, выносят категорию товара, который выпускает бренд. Например, украинский производитель сумок Дарья Озерянко назвала свой бренд Ozerianko Bags. Кто-то выбирает видоизменить фамилию, сократив её. Например, украинский дизайнер Ольга Навроцкая выпускает свою одежду под брендом Navro.

Если вы решили запускать бренд на украинском рынке, обратитесь в KOLORO. Наша команда маркетологов, дизайнеров, копирайтеров и бренд-менеджеров поможет вам взобраться на Олимп.

Фото с модного показа украинского бренда Navro

5. Как назвать бренд женской одежды: оторванные от сути имена

Часто компании выбирают названия, которые никак не связанны с самим товаром. Например, Columbia Hat Company (изначально бренд Columbia назывался так и выпускал только шляпы) был назван в честь реки, которая протекала рядом домом основателей.

Японский бренд люксовый одежды Comme des Garcons назван в честь одноименной французской солдатской песни. Словосочетание дословно переводится с французского языка «как мальчики».

На примере Comme des Garcons мы уже рассказывали о том как выпуск лимитированной серии может стать поводом для рекламной кампании. Вы можете прочесть эту историю, прейдя по ссылке.

Промо-фото рекламной кампании Comme des Garcons

6. Как назвать бренд детской одежды: использование юмора

В нейминге детских магазинов и модных марок всегда есть место юмору, вымыслу и доброй сказке. Примером веселого подхода может стать название модной марки из Нидерландов Imps+Elfs. С английского имя переводится как Чертенки + Эльфы.

Одежда бренда полностью совпадает с названием: она игривая и забавная. Еще один бренд, который подошел к вопросу как назвать марку детской одежды с юмором – 77 Kids (77 детей). Компания помогает родителям одевать своих чад стильно и делать их непохожими на других.

Название отлично справляется с раскрытием позиционирования бренда.

Промо-фото бренда детской одеждыImps+Elfs

Как назвать магазин одежды: чек-лист

  1. Доменное имя и имена страниц в социальных сетях. Сегодня сложно представить бизнес, который живет или в онлайн, или в офлайн. Поэтому при создании названия для бренда одежды стоит проверить, свободно ли соответствующее доменное имя и имена для страниц в социальных сетях.
  2. Сверяемся с конкурентами.

    Важно, чтобы название, которое вы выбрали, не использовали ваши конкуренты. Особенно высока такая вероятность, если вы выберете очевидное слово. Например, на украинском рынке есть детские магазины: detishka.com.ua, detishki.com.ua, detishki.in.ua. Выбрав такое название, компания усложняет себе жизнь, так как одна опечатка приведет вашего клиента к прямым конкурентам.

    Вторая проблема – выбор очевидного слова гарантирует понижение запоминаемости бренда клиентами и размывание его образа. Поэтому когда перед вами станет вопрос, как назвать интернет магазин детской одежды, исследуйте конкурентов.

  3. Благозвучие. Название не обязательно должно быть простым или односложным.

    Например, название издательства «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА» нельзя назвать простым или коротким. При этом читать его легко. Рифма может стать основой в названии бренда одежды, но она не является обязательным условием для успешного бренда.

    Однако существует то, что точно противопоказано при выборе имени для бренда одежды – неблагозвучное имя, в котором присутствуют 3 и более согласных подряд и ни одна из них не является буквой «р» (буква «р» упрощает произношение многих слов). 3 согласный подряд в названии бренда способны убить любую хорошую идею.

  4. Проверить коннотации.

    Мы всегда стараемся проверить выбранное название не только внутри компании, а и опросив сторонних людей. Часто, увлекшись процессом, можно не заметить негативное значение слова, которое не приходило в голову неймерам.

  5. Имя на экспорт. Также часто клиенты хотят создать название бренда, которое должно подходить для импорта товара за границу.

    В таком случае нужно обязательно проверить все значения слова на языке страны, на рынок которой собирается выходить заказчик. Для этого мы смотрим не только буквальный перевод слова, а и изучаем сленг, ищем дополнительные значения выбранного термина. Подробнее о создании имени бренда для экспорта мы писали в нашей статье.

  6. Осторожно с новоформами.

    Часто в KOLORO поступают запросы на создание имени – нового слова на латинице. В таком случаемы подключаем к проекту переводчика с уровнем знания английского языка не ниже С1. Это позволяет избежать коллизий и придумать слово, которое не вызовет смеха у потенциальных клиентов.

    Создавая бренд для украинского рынка, этот пункт можно пропустить (хотя мы не рекомендуем), но для бренда, который планирует выходс выдуманным названием на зарубежные рынки, он обязателен.

Мы надеемся, что наша статья пригодится вам и у вас получится придумать емкое имя для бренда одежды. МЫ всегда готовы прийти вам на помощь, если ваши силы на исходе. Обратитесь в KOLORO и доверьте судьбу своего бренда профессионалам. Мы вас не подведем!

Источник: https://koloro.ua/blog/brending-i-marketing/kak-nazvat-brend-odezhdy.html

Юрист расскажет
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: